LOOREN

BECA DE RESIDENCIA PARA TRADUCTORES ARGENTINOS DE LA CASA DE TRADUCTORES LOOREN   Y EL MINISTERIO DE CULTURA DE LA NACIÓN


 

 

Convocatoria abierta del 3 de julio al 31 de agosto de 2017.

Para residencias del 22 de enero al 21 de febrero de 2018.

 

La Casa de Traductores Looren y el Ministerio de Cultura la República Argentina, con el apoyo de la fundación Avina Stiftung y el auspicio de la Embajada Suiza en Buenos Aires, convocan a  2 (dos) becas de residencia en la Casa de Traductores Looren (Suiza) para traductores literarios profesionales de nacionalidad argentina.

 

¿Qué incluye cada beca?

Cada beca contempla una estadía de un mes en la Casa de Traductores Looren, en Suiza, del 22 de enero al 21 de febrero de 2018 (las fechas son ligeramente flexibles), pasaje ida y vuelta y un subsidio de 1500 francos suizos. El beneficiario deberá contratar un seguro con cobertura internacional por el período de la estancia.

 

¿Cuáles son los requisitos y condiciones?

Las becas se dirigen a traductores literarios profesionales argentinos que estén traduciendo una obra literaria de cualquier idioma al español y que cuenten con un contrato editorial para la traducción.

 

La selección de los beneficiarios se realizará de común acuerdo entre el Ministerio de Cultura y la Casa de Traductores Looren. Se tomarán en cuenta, entre otros, los siguientes aspectos: el proyecto de traducción presentado, la trayectoria del postulante, su lugar de residencia y la valoración de la estancia en el exterior para su formación, desarrollo profesional y/o para una posible actividad de transferencia una vez de regreso en Argentina (charla, taller, participación en actividades de networking, capacitación profesional de traductores, etc.)

 

A su regreso, en un plazo no mayor a quince días, los beneficiarios deberán presentar los comprobantes de viaje, un informe personal de las actividades realizadas y un informe específico para eventual publicación digital a través de los programas BECAR Cultura (del Ministerio de Cultura de la Nación) y Looren América Latina (de la Casa de Traductores Looren).

 

Procedimiento para la postulación

Enviar a las direcciones [email protected] y [email protected] los siguientes documentos:  

  1. Curiculum vitae que incluya lista de traducciones publicadas (no más de 5 carillas).
  2. Carta de motivación que incluya descripción del proyecto de traducción y posible participación en actividades de transferencia una vez de regreso en la Argentina (participación en charlas o actividades de networking, capacitación profesional de traductores, etc.)
  3. Nota de la editorial confirmando la adquisición de los derechos de traducción.
  4. Contrato de traducción.

 

Se ruega nombrar prolijamente todos los documentos adjuntados indicando en cada caso apellido del postulante y documento que se trata.

 

Fecha límite para las postulaciones: 31 de agosto de 2017. La resolución se dará a conocer antes del 30 de septiembre de 2017.

 

Consultas:

Carla Imbrogno, Coordinadora para América Latina de la Casa de Traductores Looren. [email protected]

Becar Cultura. [email protected]

 

La presente convocatoria es posible gracias al Memorando de Entendimiento firmado entre el Ministerio de Cultura de la República Argentina y la Casa de Traductores Looren de la Confederación Suiza y se lleva adelante en el marco de:

 

BECAR Cultura, el Programa de Cooperación para la Formación, Investigación y Creación Artística del Ministerio de Cultura de la Nación, que apoya la movilidad internacional de artistas y profesionales de la cultura para que se capaciten o realicen proyectos artísticos en el extranjero.

becar.cultura.gob.ar

 

Looren América Latina, un programa que la Casa de Traductores Looren lleva adelante en la región con apoyo de la fundación Avina Stiftung. La iniciativa promueve redes de cooperación internacional entre traductores literarios activos en el mundo editorial, apoya la gestión de proyectos de formación continua entre Latinoamérica y Europa y ofrece becas de residencia. Más información: http://looren.net/en/looren-america-latina/ y https://www.facebook.com/loorenamericalatina

 

 

 

                  Emplazada en las colinas de los alrededores de Zúrich, Suiza, la Casa de Traductores Looren se ha convertido en uno de los lugares de estadía y trabajo preferidos para traductores de todas las lenguas. Cada año recibe a unos cien traductores literarios de todo el mundo, que residen allí durante algunas semanas para trabajar y compartir experiencias.

                  La Argentina es, junto con México, no sólo el centro editor sino también el centro traductor de la América hispanoparlante. Como tal, cuenta con un número considerable de incansables profesionales de la traducción de libros, que actúan como embajadores culturales de diferentes lenguas. A esos profesionales de la cultura se dirige esta convocatoria, posible gracias a la firma de un Memorando de Entendimiento entre el Ministerio de Cultura de la República Argentina y la Casa de Traductores Looren de la Confederación Suiza, en el marco de los programas Becar Cultura y Looren América Latina, respectivamente.

 

 

BECAR CULTURA

Programa de Cooperación para la Formación, Investigación y Creación Artística.